BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
METHOD:PUBLISH
CALSCALE:GREGORIAN
PRODID:-//WordPress - MECv5.17.2//EN
X-ORIGINAL-URL:https://www.lexika.sk/
BEGIN:VEVENT
UID:MEC-ec23187ecc4e0c6eb40cd187db4a865c@lexika.sk
DTSTART:20240413T063000Z
DTEND:20240413T130000Z
DTSTAMP:20240228T150200Z
CREATED:20240228
LAST-MODIFIED:20240228
SUMMARY:Umělá inteligence a překlad – celodenní praktický kurz
DESCRIPTION:Lektor\ndr. Tomáš Svoboda, garant výuky překladových technologií, Ústav translatologie, Univerzita Karlova\nAnotace školení\nTakzvaná umělá inteligence (AI) se stále více rozmáhá a začíná zasahovat do nejrůznějších oblastí, často v nevídané šíři a nevídanou rychlostí. Nástup tzv. generativní umělé inteligence se nevyhýbá ani překladu. AI dnes umožňuje překládat texty, ale nabízí i řadu dalších funkcí, jako je přeformulování textu, určité stupně kontroly překladu či práce s odbornými termíny.\nŠkolení nabídne dostatek informací i možností praktického nácviku k tomu, aby se účastníci a účastnice mohli rozhodnout, zda budou tuto technologii do budoucna používat, popřípadě aby zjistili, v čem jim může usnadnit práci. Součástí bude nácvik v systému ChatGPT, včetně zadávání konkrétních pokynů, tzv. promptů, do chatovacího rozhraní. Ukážeme si, že ChatGPT je víc než překladač – může sloužit jako ‚chytrý‘ překladatelský asistent.\nOsnova\n\nKrátký úvod do problematiky tzv. umělé inteligence pracující na základě modelů LLM: funkce, potenciál a možná rizika\n*Kvalita strojového překladu v systému Chat GPT ve srovnání s překladači DeepL a Google Translate, typické chyby\n*Úprava výstupů z DeepL či Google Translate pomocí systému ChatGPT\nPropojení systému ChatGPT s nástroji počítačem podporovaného překladu (CAT): konkrétní příklady v softwaru Trados Studio (Trados Copilot) a Phrase\nDalší užitečné funkce generativní AI v oblasti překladu: před překladem, během překládání a po překladu\n*Před: extrakce termínů, analýza originálu, vylepšení originálu pro účely zvýšení kvality MT\n*Během: jak může AI pomoct při posteditaci, funkce přeformulování textu, překlad na různých stylových rovinách, úprava rozsahu textu, hledání odpovídajícího výrazu\n*Po: kontrola překladu pomocí AI: kontrola významu, čísel, gramatiky, pravopisu a další možnosti\n*Odborný překlad vs. literární překlad z pohledu zapojení AI\n*Rizika AI v oblasti překladu: na co si dávat pozor\nAI a důvěrnost dat\nRozdíly mezi bezplatnou verzí ChatGPT a placenou verzí\nDalší systémy AI a jejich srovnání se systémem ChatGPT\nMožnosti tvorby vlastního chatbotu: vytvoříme si v budoucnu vlastní překladatelský klon?\nJak co nejlépe zdůrazňovat a rozvíjet přednosti, které má (lidský) překladatel oproti AI?\n\nU bodů programu označených hvězdičkou (*) proběhne praktický nácvik funkcí AI v systému ChatGPT verze 3.5 (jedná se zatím o nejnovější bezplatnou verzi). Je zapotřebí, aby si účastníci a účastnice kurzu přinesli vlastní notebook a aby předem měli vytvořený účet u firmy OpenAI, která systém provozuje (https://chat.openai.com/auth/login). AI lze používat v některých nástrojích CAT, i mimo tyto nástroje. Práce v nástroji CAT není předmětem školení. Pro účely školení tedy není nutné mít software CAT k dispozici ani s ním umět pracovat.\nŠkolení není vázáno na určitý výchozí jazyk. Příklady práce s nástroji AI si účastníci přizpůsobí dle jazykové dvojice, se kterou nejčastěji pracují.\nPro účastníky a účastnice kurzu je připravený handout a dále praktický seznam předdefinovaných pokynů (promptů) pro různé funkce ChatGPT. Po absolvování všichni obdrží certifikát o účasti.\nÚčastnický poplatek\n\nPro členy JTP, ČKTZJ a ASKOT: 1000 Kč\nPro členy KST ČR: 2000 Kč\nPro ostatní: 2 800 Kč\n\n \nZájemci se přihlašují e-mailem na sekretariát JTP: jtp@jtpunion.org a uvedou, že se hlásí na kurz Umělá inteligence a překlad.\n
URL:https://www.lexika.sk/blog/podujatia/umela-inteligence-a-preklad-celodenni-prakticky-kurz/
ORGANIZER;CN=JTP:MAILTO:jtp@jtpunion.org
LOCATION:Senovážné nám. 23, Praha 1
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.lexika.sk/wp-content/uploads/2024/02/Umela-inteligence-a-preklad.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR