<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Komentáre k Tieto nemecké príslovia poznáte!	</title>
	<atom:link href="https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/</link>
	<description>Preklady textov a tlmočenie</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Sep 2021 22:23:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Od: Peto		</title>
		<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-11950</link>

		<dc:creator><![CDATA[Peto]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Sep 2021 22:23:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lexika.sk/?p=3899#comment-11950</guid>

					<description><![CDATA[Odpoveď na &lt;a href=&quot;https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-11949&quot;&gt;Peto&lt;/a&gt;.

A este .. Es ist nicht alles Gold, was glänzt. Nie je vsetko zlato co sa blisti.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Odpoveď na <a href="https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-11949">Peto</a>.</p>
<p>A este .. Es ist nicht alles Gold, was glänzt. Nie je vsetko zlato co sa blisti.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Od: Peto		</title>
		<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-11949</link>

		<dc:creator><![CDATA[Peto]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Sep 2021 22:22:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lexika.sk/?p=3899#comment-11949</guid>

					<description><![CDATA[Einem geschenkten Gaul, schau mal nicht ins Maul! - Darovanemu konovi na zuby neopozeraj!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Einem geschenkten Gaul, schau mal nicht ins Maul! &#8211; Darovanemu konovi na zuby neopozeraj!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Od: Monika K.		</title>
		<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-11888</link>

		<dc:creator><![CDATA[Monika K.]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2021 06:27:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lexika.sk/?p=3899#comment-11888</guid>

					<description><![CDATA[Ako by sa povedalo &quot; Keď niekto chce ísť, daj mu topánky&quot;? Ďakujem.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ako by sa povedalo &#8221; Keď niekto chce ísť, daj mu topánky&#8221;? Ďakujem.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Od: Eva Dinušová (LEXIKA)		</title>
		<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-9041</link>

		<dc:creator><![CDATA[Eva Dinušová (LEXIKA)]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2020 11:17:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lexika.sk/?p=3899#comment-9041</guid>

					<description><![CDATA[Odpoveď na &lt;a href=&quot;https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-9032&quot;&gt;Berti&lt;/a&gt;.

V nemčine sú to kamene, nie polená :) Jemandem Steine in den Weg legen]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Odpoveď na <a href="https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-9032">Berti</a>.</p>
<p>V nemčine sú to kamene, nie polená 🙂 Jemandem Steine in den Weg legen</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Od: Berti		</title>
		<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-9032</link>

		<dc:creator><![CDATA[Berti]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2020 09:24:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lexika.sk/?p=3899#comment-9032</guid>

					<description><![CDATA[Ahojte
Mne sa páči &quot;Jemanden unten der Regen stehen lassen&quot; (nechať niekoho v štichu)
Ale čo by som potreboval ja je že házdať polená pod nohy.
Nemecky viem celkom dobre ale už som sa popáli niekedy na tom že som to preložil odslova do slova, lenže v nemecku také nepoznali.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ahojte<br />
Mne sa páči &#8220;Jemanden unten der Regen stehen lassen&#8221; (nechať niekoho v štichu)<br />
Ale čo by som potreboval ja je že házdať polená pod nohy.<br />
Nemecky viem celkom dobre ale už som sa popáli niekedy na tom že som to preložil odslova do slova, lenže v nemecku také nepoznali.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Od: LEXIKA		</title>
		<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-8668</link>

		<dc:creator><![CDATA[LEXIKA]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2020 07:51:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lexika.sk/?p=3899#comment-8668</guid>

					<description><![CDATA[Odpoveď na &lt;a href=&quot;https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-8665&quot;&gt;Mária Zolcerova&lt;/a&gt;.

Dobrý deň, Mária. Nemecký ekvivalent je: Für jemanden die Hand ins Feuer legen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Odpoveď na <a href="https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-8665">Mária Zolcerova</a>.</p>
<p>Dobrý deň, Mária. Nemecký ekvivalent je: Für jemanden die Hand ins Feuer legen.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Od: Mária Zolcerova		</title>
		<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-8665</link>

		<dc:creator><![CDATA[Mária Zolcerova]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 May 2020 21:26:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lexika.sk/?p=3899#comment-8665</guid>

					<description><![CDATA[Dať za niekoho ruky do ohňa . Aky je nemecký ekvivalent?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dať za niekoho ruky do ohňa . Aky je nemecký ekvivalent?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Od: Mária Zolcerova		</title>
		<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-8664</link>

		<dc:creator><![CDATA[Mária Zolcerova]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 May 2020 21:24:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lexika.sk/?p=3899#comment-8664</guid>

					<description><![CDATA[Dať za niekoho ruky do ohňa]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dať za niekoho ruky do ohňa</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Od: Juraj Betin		</title>
		<link>https://www.lexika.sk/blog/tieto-nemecke-prislovia-poznate/#comment-2410</link>

		<dc:creator><![CDATA[Juraj Betin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Jul 2017 20:44:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lexika.sk/?p=3899#comment-2410</guid>

					<description><![CDATA[Der kruh geht so lange zu brunnen  bis   er bricht - dovtedy sa chodí s krcahom po vodu kým sa nerozbije]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Der kruh geht so lange zu brunnen  bis   er bricht &#8211; dovtedy sa chodí s krcahom po vodu kým sa nerozbije</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
