Some of the most important work we do at Lexika is medical translation and localisation. We work with clients throughout the industry, from companies who produce medical and diagnostic equipment and research laboratories to healthcare professionals and patients.
We understand the importance of making your text user-friendly in such a vital field and always endeavour to maintain clarity and accuracy, as well as compliance with legislative requirements for use in the target country.
Our most frequently translated text types
- Manuals and documentation for medical equipment
- Documentation for diagnostic equipment
- Information for doctors and patients
- Written information on medicines
- Regulatory documentation
- Medicine and equipment user guides
- Clinical trials
- Medical certificates
Get a quote
We are committed to providing personal and individual assistance to each client.
Why work with us?
The medical industry relies on precision and expertise. You wouldn’t entrust your healthcare to anyone less than a professional, so why take a risk with your translation? We have a team of seasoned experts with experience in the medical and pharmaceutical fields ready to handle your texts.
Our state-of-the-art translation software tools ensure consistency and speed, all whilst reducing the cost to you.
We comply with the international translation standard (ISO 17100) and our quality management system is certified to meet the ISO 9001 standard – this is regularly audited by TÜV SÜD Slovakia. We take great care to ensure that every translation we produce is accurate and up to our clients‘ high expectations.
At Lexika, we have a team of over 80 translators who specialise exclusively in medical and pharmaceutical translation, so you can be sure that they are up to date with the correct terminology and industry standards in your target country.
How reliable are Lexika’s translations?
All of our medical translations are guaranteed to be high-quality, reliable and fit-for-purpose, adhering to the ISO 13485 standard for production of medical devices. We aim for complete clarity – a key feature of any text produced for the layman.
How does pricing work for medical texts?
Specialised translation is all in a day’s work for us, so we never charge a premium to translate medical texts. Though medical jargon may seem daunting, our translators have years of experience in the industry and treat even the most technical medical texts as standard.
What can we offer you?
- Expert, specialist translators
- High quality of translation
- Consistent, up-to-date terminology
- An experienced project management team
- Economical rates for all text types
Do you need a medical translation?
Leave us a message with your requirements and we’ll get back to you with a quote