/ +421 2 5010 6700 Po – Pi: 8.00 – 18.00 hod.

Koľko trvá preklad 15-stranovej zmluvy?

Každý z nás sa často krát stretne s požiadavkou „včera bolo neskoro“, „urgentne“, „ešte dnes“. Koľko času zaberie taký preklad a čo všetko sa popri tom deje?

Diana Čameková Ciferník04.08.2015 Obláčik0 Pre zákazníkov
Expresné preklady

Pri plánovaní svojich pracovných úloh sa celkom určite stretávate s požiadavkou „včera bolo neskoro“, „urgentne“, „ešte dnes“. Neostane vám nič iné, len neodkladnému termínu realizácie vyhovieť..

Klienti sa často obracajú s rovnakou žiadosťou aj na nás. Zväčša sa telefonicky informujú, či je možné preložiť niekoľko strán „na počkanie“, najneskôr však v priebehu daného dňa. Do telefónu by sme to nepochybne radi sľúbili, nebolo by to však od nás profesionálne. Aby sme mohli na takýto dopyt zodpovedne reagovať, potrebujeme dostať vždy text na ukážku a posúdiť ho..

Pred vystavením ponuky analyzujeme najmä:

  1. jazykovú kombináciu,
  2. špecializáciu alebo terminologickú oblasť,
  3. rozsah – počet normostrán alebo slov,
  4. v akom súborovom formáte je text na preklad (DOC, PDF, XLS a podobne),
  5. kvalitu a štruktúru formátovania textu.

Je v našom záujme klientovi vyhovieť, na druhej strane máme na pamäti kvalitu dodaného prekladu. Až po posúdení vyššie uvedených faktorov preto klientovi vieme potvrdiť, že preklad môžeme zodpovedne dodať aj v jeho požadovanom termíne a očakávanej kvalite alebo mu navrhneme iný, najskorší možný termín dodania..

Ako by mal vyzerať ideálny dokument na „expresný preklad“?

Ideálne je, aby bol v editovateľnom formáte (MS Word, MS Excel, PowerPoint a pod.) a korektne naformátovaný. Prekladateľ sa takto namiesto formátovania môže naplno venovať prekladu a  pracovať omnoho rýchlejšie a efektívnejšie.

Preklad z alebo do slovenského jazyka vám zabezpečíme rýchlejšie. Pri preklade z cudzieho do cudzieho jazyka, napr. z poľštiny do japončiny, bude čas dodania pravdepodobne o niečo dlhší, ako ste zvyknutí.

Denne prekladáme texty z oblasti ekonómie, práva, techniky, zdravotníctva alebo IT. Ak nás oslovíte s požiadavkou na preklad v týchto oblastiach, vhodného a prevereného prekladateľa vyberieme pravdepodobne veľmi rýchlo..

Avizujte svoje potreby

Pokiaľ nám dopredu oznámite svoju požiadavku, rezervujeme si kapacity a vyberieme vami preferovaného prekladateľa. Je dobré, keď vám všetky texty prekladá ten istý dodávateľ: budú konzistentné a ucelené.  V prípade, že nám poskytnete aj referenčné materiály, napr. predchádzajúce preklady, zaužívanú firemnú terminológiu či webovú stránku, prekladateľ ich pri preklade zohľadní a zabezpečí preklad podľa vašich predstáv. 

Koľko trvá preklad „jednej strany“?

Označenie jedna strana hovorí veľmi málo o reálnom rozsahu textu na preklad. Stane sa, že tá jedna strana popísaná maličkým, hustým písmom obsahuje aj 3 normostrany textu alebo 1 000 slov. O tom, ako počítame normostrany, sa viac dočítate tu..

Otázkou teda zostáva: „Koľko trvá preklad 15-stranovej zmluvy?“

Raz som počula jedného nášho prekladateľa povedať: „Minimálne tak dlho ako jej napísanie." V skutočnosti môžeme povedať, že okrem ostatných činností, ktoré je potrebné pri preklade vykonať, ako napríklad:

  • úpravy textu pred prekladom,
  • rešerš terminológie,
  • kontrolu prekladu po jeho dokončení,
  • formálnu kontrolu,

môže preklad priemerne náročného odborného textu s rozsahom 15 normostrán jednému prekladateľovi trvať približne 15 hodín.

Ak potrebujete zabezpečiť preklad, kontaktujte náspripravíme vám individuálnu ponuku na preklad vášho textu.

Páči sa vám čo píšeme?
Povedzte to ďalej!

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *