kurz CAT nástroja Trados pre pokročilých

Kurz práce s CAT – RWS (SDL) TRADOS pro pokročilé

Školitel: PhDr. Bc. Tomáš Svoboda, Ph.D.

Kurz především pro soudní překladatele se bude konat v počítačové učebně Ústavu translatologie, kde je software Trados Studio nainstalovaný. Není potřeba mít sebou vlastní počítač.

Tematické okruhy školení:

  • Správa PROJEKTŮ, práce s tzv. BALÍČKY.
  • Nácvik překladu souborů v jiných formátech, než je MS Word (POWERPOINT/EXCEL a PDF).
  • Analýza textu (statistika) před překladem a po překladu: MÍRA SHODY A OPAKOVÁNÍ (match rate).
  • Jak na tzv. TAGY? Typy tagů a způsoby práce s nimi, popřípadě eliminace rizika při jejich nesprávném zpracování.
  • Základní a pokročilé FILTROVÁNÍ (podle statusu segmentu či filtrování s možností vyhledávání výrazů v originálu a v překladu).
  • Funkce KONKORDANČNÍHO VYHLEDÁVÁNÍ.
  • Rozšiřující informace k využití STROJOVÉHO PŘEKLADU ve Studiu.
  • Vysvětlení a procvičení funkcí NÁSTROJŮ PRO KONTROLU KVALITY: okamžité (během překladu – kontrola tagů, čísel, délky segmentu atd.) a následné (např. kontrola pravopisu; okno pro chybové hlášky).
  • Pokročilá práce s PAMĚTMI: kromě importu a exportu i možnost editace segmentů, filtrování.
  • Praktický NÁCVIK tzv. ALIGNMENTU (spárování stávajících – starších/referenčních – originálů a překladů.
  • Práce v režimu REVIZÍ: sledování změn, poznámky, hodnocení překladu.
  • Správa terminologie: práce v modulu MULTITERM. Nácvik práce s terminologií (tvorba glosářů, propojení s prací v editoru, přidávání termínů).
  • TRADOS STUDIO – TIPY A TRIKY: Časté chyby a jak se jich vyvarovat. Jak revidovat v programu MS Word a nemuset přenášet změny do tradosu zpět ručně? Možnost získání certifikace od SDL, různé úrovně certifikace.

Podmínka pro účast v kurzu: znalost práce se softwarem Trados Studio na úrovni začátečníka (otevření
souboru pro překlad, vytvoření paměti, základní znalost hlavních částí programu)

Kurz je omezen v počtu účastníků (max 14) a bude se konat pouze přihlásí-li se alespoň 10 účastníků.

Školitel je odborný asistent ÚTRL, je i překladatel a tlumočník, jehož pracovní jazyky jsou němčina a angličtina – několik let pracovat v Lucemburku na Generálním ředitelství pro překlady Evropské komise.

Je i konzultantem a lektorem v oblasti řízení kvality překladatelských služeb (QM) a počítačem podporovaného překladu (CAT).

Registrace

Účastnický poplatek je 3.100,- Kč,
pro členy KST ČR 2.000,- Kč,
pro členy JTP 2.500,- Kč.

Dátum

27. máj 2023
Expired!

Čas

8:45 - 16:00

Cena

2 000 – 3 100 Kč

Viac informácií

Čítať ďalej

Typ

kurz

Miesto konania

Ústav translatologie FF UK
Hybernská 3, Praha 1
KST ČR

Organizátor

KST ČR
Telefón
+420 604 557 241
Email
kstcr@kstcr.cz
Webstránka
http://www.kstcr.cz/
Viac informácií

Nasledujúce podujatie

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *