/ +421 2 5010 6700 Po – Pi: 8.00 – 18.00 hod.

Úradné preklady pre občanov

Bez problémov a bez zdržania: vaše osobné dokumenty, vysvedčenie, rodný list, sobášny list a ďalšie dokumenty úradne preložíme do európskych a ázijských jazykov a tiež do slovenčiny.

Úradné dokumenty pravidelne prekladáme z cudzích jazykov do slovenčiny a tiež zo slovenčiny do angličtiny, nemčiny, maďarčiny, poľštiny, francúzštiny, ruštiny, taliančiny, španielčiny, portugalčiny, chorvátčiny, srbčiny, holandčiny a do iných jazykov.

 

Zaujíma vás, ako sú zákazníci spokojní s našimi službami?
Prečítajte si naše referencie.

 

Kontaktujte nás:

Telefón: +421 2 5010 6700
Email: info@lexika.sk

Objednajte online


Najčastejšie úradne prekladáme:

5 krokov k prekladu

1. Doručíte nám dokument. Osobne, e-mailom alebo on-line.

2. Príjemne vás prekvapíme cenovou kalkuláciou.

3. Svoju objednávku potvrdíte uhradením zálohy.

4. My urobíme to, v čom sme najlepší.

5. V rukách máte hotový úradný preklad.

Koľko nám to bude trvať?

Podľa typu dokumentu a výberu jazykov vám úradný preklad zabezpečíme už do niekoľkých hodín, na druhý pracovný deň alebo do niekoľkých pracovných dní.

Preklad si môžete prevziať osobne v našej kancelárii, alebo vám ho zašleme poštou alebo kuriérom.

Ako môžete zaplatiť?

V našej prevádzke môžete zaplatiť v hotovosti alebo kartou.

Akceptujeme tiež platby bankovým prevodom a kartou on-line cez PayPal.

Čo je to úradný preklad?

Úradný preklad je taký, pri ktorom prekladateľ menovaný Ministerstvom spravodlivosti SR svojím podpisom a svojou pečiatkou so štátnym znakom potvrdzuje, že preložený text zodpovedá významu textu v originálnom dokumente.

Kto vykonáva úradný preklad?

Úradný preklad realizuje osoba ktorá zložila jazykové a odborné skúšky a ktorá je zapísaná v zozname prekladateľov Ministerstva spravodlivosti SR. 

Ako vyzerá úradný preklad?

Preložený text sa vytlačí a trojfarebnou stužkou sa zviaže s dokumentom v pôvodnom jazyku, podobne ako keď notár zväzuje dokument.

Prekladateľ pripojí k zväzku  svoje vyhlásenie, v ktorom potvrdzuje, že obsah textu v oboch jazykoch sa zhoduje, podpíše sa a doplní odtlačok svojej pečiatky.

Zviazať originál alebo kópiu?

Dokumenty s obmedzenou časovou platnosťou (výpis z registra trestov) alebo tie, ktoré je možné vystaviť opakovane (rodný alebo sobášny list), je možné zviazať aj s originálom.

Vysvedčenia, diplomy a iné jedinečné dokumenty sa zväzujú výhradne s notársky overenou kópiou, aby sa nepoškodil originál.

Máte záujem o úradný preklad?

Napíšte nám, pripravíme Vám cenovú ponuku.