/ +421 2 5010 6700 Po – Pi: 8.00 – 18.00 hod.

Preklady z/do španielskeho jazyka

Preklady úradných, obchodných a technických dokumentov zo španielskeho jazyka do slovenčiny vám zabezpečíme rýchlo, kvalitne a za primeranú cenu. Do španielskeho jazyka najčastejšie prekladáme osobné a úradné dokumenty a tiež technickú dokumentáciu a obchodné dokumenty.

V spoločnosti LEXIKA poskytujeme prekladateľské služby zo španielskeho jazyka do slovenčiny, češtiny a ostatných svetových jazykov. Do španielčiny prekladáme najmä texty zo slovenčiny, češtiny a anglického jazyka.

Španielsko mapa provincií

4 dôvody prečo prekladať s nami

  1. Dodržiavame dohodnuté dodacie termíny.
  2. Zakladáme si na vysokej kvalite prekladov španielčiny.
  3. Používame profesionálnych prekladateľov.
  4. Texty vždy prekladá odborník na konkrétnu oblasť.

V spoločnosti LEXIKA zabezpečujeme rôzne preklady zo španielskeho jazyka do slovenského a českého jazyka, avšak najmä technickú dokumentáciu, obchodné a právne dokumenty ako aj osobné a úradné dokumenty.

Rozsiahle skúsenosti v oblasti ekonomických, finančných a právnych prekladov zo španielčiny do slovenčiny zabezpečia vašu spokojnosť. Prekladáme obchodné a pracovné zmluvy, dokumentáciu pre verejné súťaže a tendre, vnútropodnikové smernice a ďalšiu dokumentáciu.

Návody na používanie, príručky na údržbu a inštaláciu strojov patria medzi najžiadanejšie technické texty, ktoré prekladáme aj zo španielskeho jazyka.

Pre mnohých zákazníkov sme sa vďaka spoľahlivosti, profesionalite a kvalite služieb stali ich preferovaným dodávateľom prekladateľských a tlmočníckych služieb, o čom najlepšie svedčia naše referencie.

Zistite cenu


Ako to robíme?

Prekladatelia-špecialisti

Mohli by sme byť pre vás užitoční?

Kontaktuje nás a povedzte nám, s čím by sme vám mohli pomôcť.

Španielčina – naozajstný svetový jazyk

Španielčina je pre niekoho srdcová záležitosť, pre iného len ďalší románsky jazyk. Jej obrovský vplyv na kultúru či ekonomiku však nemožno poprieť. Svedčí o tom aj fakt, že na rebríčku jazykov, zoradených podľa počtu rodených hovoriacich, je po mandarínskej čínštine na druhom mieste práve španielčina.

Keď pripočítame tých, ktorí ju ovládajú ako druhý jazyk, dostaneme sa na číslo zhruba 567 miliónov. V USA dokonca žije viac španielsky hovoriacich ľudí, ako v samotnom Španielsku. Jej popularita naďalej rastie a trochu otrepané „španielčina je užitočná a oplatí sa učiť sa ju“ stále platí. Čo však o nej vieme?

Barcelona Španielsko typická architektúra

Znovudobytie jazyka

Podobne ako iné románske jazyky, aj španielčina sa vyvinula z ľudovej latinčiny. Na území dnešného Španielska sa hovorilo viacerými jazykmi a po vpáde Arabov na Pyrenejský polostrov v 8. storočí sa situácia ešte viac skomplikovala. Začala sa takzvaná reconquista, teda znovudobytie územia a postupné vytláčanie Arabov.

Arabský vplyv zanechal v modernej španielčine množstvo slov arabského pôvodu, napríklad aceitunas – olivy či naranja – pomaranč, no práve vďaka reconquiste sa po celom polostrove rozšíril prevládajúci kastílsky dialekt. Ten bol základom pre modernú španielčinu a preto sa dnes slovo castellano, teda kastílčina, používa ako synonymum európskej španielčiny.

Espanol - Španielsky jazyk

Vybudovanie medzinárodného vplyvu

Dôležitým rozhodnutím, ktoré prispelo k presadeniu kastílčiny, bolo založenie tzv. Toledskej prekladateľskej školy Alfonzom X. a následné prekladanie hebrejských a arabských spisov a dokumentov do kastílčiny.

Španielčina sa neskôr rozšírila do celého sveta vďaka prosperujúcemu obchodu a silnému loďstvu, ktoré začiatkom 16. storočia umožnilo kolonizáciu Ameriky. S tým je samozrejme spojený aj vznik viac ako stovky španielskych dialektov. Španielčina dominuje aj v dnešnom modernom svete technológií – na internete je tretím najpoužívanejším jazykom.

Južná Amerika mapa s obrazmi vlajok

Výslovnosť a nezvyčajná interpunkcia

Španielčina, podobne ako iné románske jazyky, používa pred podstatnými menami členy, rozlišuje vykanie a tykanie, slovesné časovanie znázorňuje koncovkami a zmenami tvaru slovies a používa aj konjunktív, teda slovesný spôsob vyjadrujúci subjektívnosť deja, pochybnosti, želania a podobne.

No gramatika španielčiny má aj svoje zvláštnosti. Jednou z nich je napríklad použitie interpunkčných znamienok. Pri písaní zvolaní a otázok sa používajú na konci, ale aj na začiatku - ¡Hola! ¿Cómo te llamas? (Ahoj! Ako sa voláš?).

Španielska abeceda má 26 písmen plus spoluhlásku ñ, ktorá sa vyslovuje rovnako ako naše slovenské ň. Keď je reč o výslovnosti, musíme spomenúť písmená b v. Tieto sa totiž v štandardnej španielčine vyslovujú rovnako, takmer ako „jemné“ b, pri ktorom sa pery len ľahko dotknú. Už to skúšate, však?

Hablas Espanol? Hovoríte po španielsky?