Úradný preklad certifikátov

Certifikáty o vzdelaní, certifikáty o školeniach, certifikáty odbornej spôsobilosti, certifikáty konformity, certifikáty kvality a ďalšie pre vás úradne preložíme

  • rýchlo,
  • pohodlne,
  • už za 23,50 eura + DPH/ 1 dokument.

Objednajte si preklad v 5 jednoduchých krokoch:

1. Doručíte nám dokument. Osobne, e-mailom alebo online.
2. Príjemne vás prekvapíme cenovou kalkuláciou.
3. Svoju objednávku potvrdíte uhradením zálohy.
4. My urobíme to, v čom sme najlepší.
5. V rukách máte hotový úradný preklad.

Prečo si vybrať nás?

V Lexike nájdete priateľský a profesionálny prístup, ktorý vám v kombinácii s rýchlym dodaním bezchybných úradných prekladov zaručí spokojnosť.

Snažíme sa vám vyjsť v ústrety a sme flexibilní voči vašim požiadavkám. Za preklad môžete zaplatiť kartou, prevodom alebo on-line a preklad vám v prípade potreby dodáme aj poštou či kuriérom.

Objednajte online

    Jazyky

    Vaše certifikáty vám okrem angličtiny a nemčiny preložíme aj do ďalších európskych alebo ázijských jazykov. 

    Medzi najžiadanejšie jazyky pre úradné preklady certifikátov patria: francúzština, ruština, taliančina, maďarčina, poľština, španielčina, portugalčina, chorvátčina, srbčina, holandčina a ďalšie.

    Rýchle dodanie

    Bez príplatkov vám pripravíme úradný preklad certifikátov do angličtiny a nemčiny už do 24 hodín.

    Preklady do väčšiny ostatných jazykov vám bez príplatkov dodáme do 48 hodín. Hotový preklad si môžete prevziať osobne alebo vám ho zašleme poštou, prípadne kuriérom.

    Pohodlná platba

    Za preklad certifikátu môžete zaplatiť priamo v našej prevádzke v hotovosti aj kartou, alebo z pohodlia vašej kancelárie bankovým prevodom či kartou on-line prostredníctvom PayPal.

    Garancia kvality

    Všetky úradné preklady certifikátov u nás prechádzajú dôslednou kontrolou kvality.

    Naším cieľom je, aby ste sa mohli spoľahnúť na úplnosť a 100 % správnosť dodaných úradných prekladov.

    Čo je to úradný preklad?

    Úradný preklad je preklad, pri ktorom prekladateľ menovaný Ministerstvom spravodlivosti SR potvrdí svojím podpisom a svojou pečiatkou so štátnym znakom, že preložený text korešponduje s významom textu v originálnom dokumente.

    Úradný preklad sa nazýva súdny/súdnoznalecký preklad alebo aj notársky preklad. V Lexike ho nazývame úradný preklad.

    Ako vyzerá úradný preklad?

    K pôvodnému textu sa priloží preložený dokument a vyhlásenie. Ním prekladateľ potvrdzuje, že obsah dokumentu je v oboch jazykoch totožný.

    V listinnej podobe sa vytlačené dokumenty zviažu do jedného zväzku spolu originálom alebo jeho kópiou.

    Elektronická verzia úradného prekladu musí byť podpísaná mandátnym certifikátom. Zvyčajne sa dodáva vo formáte ASiC (.asice).

    Kto vykonáva úradný preklad

    Úradný preklad certifikátov vykonáva iba taký prekladateľ, ktorý úspešne zložil jazykové a odborné skúšky a zároveň je zapísaný v zozname prekladateľov Ministerstva spravodlivosti SR.

    Použiť originál alebo kópiu?

    Doklady, ktoré sú v rovnopise vystavené iba jedenkrát, napríklad certifikáty, zväzujeme výhradne s ich kópiami, aby sa neporušil originál. Pred prekladom vám preto odporúčame nechať si u notára vyhotoviť notársky overenú kópiu. Túto službu môžete objednať aj u nás.

    Máte záujem?

    Napíšte nám, pripravíme vám cenovú ponuku.