Noví používatelia online portálu v západnej Európe vďaka prirodzene znejúcemu obsahu
PRÍPADOVÁ ŠTÚDIA (KICKRESUME)


Ako zatočiť s nudou pri písaní životopisu? Osvedčený recept ponúka Kickresume. Ako vytvoriť pútavý obsah v cudzom jazyku, ktorý si získa nových zákazníkov? S tým vám pomôžeme my.

Klient:

Kickresume pomáha ľuďom vytvoriť si dizajnový profesionálny životopis, motivačný list či osobný web a zamestnať sa v TOP svetových firmách ako Google, Apple alebo Tesla.

Je to tím mladých ľudí, ktorí vytvorili jednoduchý a moderný nástroj pre každého. Po úspechu v slovensky a anglicky hovoriacich krajinách sa rozhodli expandovať aj na ďalšie trhy.

Dodali sme:

  • špecializovaný tím prekladateľov a copywriterov,
  • lokalizáciu webu a portálu z angličtiny do nemčiny a španielčiny,
  • copywriting textov,
  • testovanie lokalizovaného obsahu.


POVEDALI O NÁS...

Spolupracovali sme s rôznymi prekladateľskými agentúrami no nie vždy sme boli spokojní. Preto sme oslovili Lexiku a myslím, že sme nemohli urobiť lepšie. Kvalita prekladov sa nedá porovnať s prekladmi, ktoré sme používali v minulosti. Veľa našich používateľov má dojem, že sme firma z ich krajiny. Prakticky hneď po spustení lokalizovaných stránok sme videli nárast organickej návštevnosti z daných krajín.

Veľmi oceňujem, že nám Lexika pridelila account manažérku. V konečnom dôsledku aj jej proaktívny prístup zabezpečil, že preklady boli hotové načas a celá spolupráca prebiehala hladko. Lexiku som už odporučil našim obchodným partnerom keďže nemám pochýb, že budú spokojní 🙂

Tomáš Ondrejka
Co-founder & Head of Marketing

jazyky

anglický, nemecký, španielsky

približne

15 000 slov
(pre každý jazyk)

špecializácia

personalistika,
web, B2C portál

formáty súborov

PO
XMLS

VÝZVA 1
Tajomstvo je v prirodzenosti

Spoločnosť Kickresume nás oslovila s požiadavkou na vytvorenie nemeckej a španielskej verzie ich vynoveného online portálu a webu. Ich služba má byť pre používateľov jednoduchá a zrozumiteľná. Rovnaký výsledok očakávali aj od prekladu.

RIEŠENIE: Zostavili sme tím rodených hovoriacich daného jazyka. Na výbere prekladateľov a copywriterov sme si dali špeciálne záležať. Schopnosti každého z nich sme si starostlivo overili vo viacerých krokoch. Na prekladoch tak pracovali najlepší z najlepších. Výsledok – prirodzene znejúci text, v ktorom necítiť preklad.

VÝZVA 2
Preklad, ktorý má šmrnc

Vďaka službe od Kickresume už viac nie je písanie životopisu nuda. Vo všetkom, čo robia, sa snažia odlíšiť od zaužívaných stereotypov.
Do seriózneho sveta budovania kariéry chcú vniesť svieži vietor.

RIEŠENIE: S Kickresume sme sa stretli a porozprávali sa o ich predstavách. Získané informácie spolu s marketingovým briefom nám pomohli vcítiť sa do ich kože a do kože ich zákazníkov. Hodnoty, štýl komunikácie a marketingové ciele sme pretavili do prekladu.

procesy

VÝZVA 3
Všetko musí fungovať ako perfektne namazaný stroj

Projekt sa pripravoval v 2 jazykoch súčasne a zahŕňal niekoľko krokov: preklad, revíziu, transkreáciu a testovanie. Pri takýchto projektoch môže koordinácia tímu lingvistov s klientom ľahko skĺznuť do nekonečného pingpongu. Tomu sme sa potrebovali vyhnúť.

RIEŠENIE: Založili sme zdieľaný dokument pre otázky, ku ktorému mali všetci prístup. Už zodpovedané nejasnosti sa nemuseli riešiť opakovane, čo celý proces urýchlilo a zjednodušilo.

lokalizácia softvéru a aplikácií

VÝZVA 4
Špičkový preklad si zaslúži špičkové technológie

Klient nám poskytol prístup do ich firemného CMS systému, v ktorom bol zabudovaný aj prekladový editor. Jeho funkcionalita ale nedosahovala úroveň profesionálnych nástrojov. Zvolili sme preto profesionálnejšie riešenie.

RIEŠENIE: Texty sme exportovali a prekladali v CAT nástrojoch. Plusom pre klienta bol rýchlejší a kvalitnejší preklad. Vďaka vybudovanej prekladovej pamäti môže v budúcnosti pri preklade podobných textov ušetriť.