/ +421 2 5010 6700 Po – Pi: 8.00 – 18.00 hod.

Francúzske preklady

Poskytujeme spoľahlivé francúzske prekladateľské služby, čoho najlepším dôkazom sú naši spokojní zákazníci, ktorí tvrdia, že na spolupráci s nami najviac oceňujú kvalitu, rýchlosť a dobrú cenu prekladov a tlmočenia z francúzskeho jazyka do slovenčiny, češtiny a ďalších európskych jazykov.

Francúzske texty prekladáme najmä do slovenčiny a češtiny a ďalších európskych a svetových jazykov. Aj preto nás využívajú spoločnosti nielen zo Slovenska, ale prekladáme aj pre zákazníkov z okolitých krajín: Nemecka, Anglicka, Južnej Kórey či USA.

Francúzsko mapa vo národných farbách

Prečo je LEXIKA preferovaný dodávateľ francúzskych prekladov?

Každý prekladový projekt z/do francúzskeho jazyka spracujeme presne podľa požiadaviek klienta, dodržiavame dohodnuté dodacie termíny a zakladáme si na vysokej kvalite prekladov a tlmočenia.

Francúzske preklady najčastejšie poskytujeme v oblasti ekonómie, financií a práva, keďže prekladáme najmä obchodné a pracovné zmluvy, dokumentáciu pre verejné súťaže a tendre, podnikové predpisy a inú obchodná alebo sporovú dokumentáciu.

Technické preklady z anglického jazyka do slovenčiny a ďalších jazykov zahŕňajú najmä  návody na používanie, príručky na údržbu a inštaláciu strojov a technických zariadení.

Celkovo zabezpečujeme preklady v 120 odboroch, pričom medzi najžiadanejšie oblasti patrí strojárstvo a strojárska výroba, stavebníctvo, audio a video technika, osobná elektronika, automobilový priemysel a elektrotechnika.

Za spoľahlivosť, profesionalitu a kvalitu poskytovaných služieb najlepšie hovoria naši nároční firemní zákazníci, pre ktorých sme preferovaným dodávateľom prekladom z francúzštiny jazykov strednej a východnej Európy.

Kvalitu služieb a prekladov z/do anglického jazyka najlepšie dosvedčia naše referencie. Od roku 1993 naše služby využilo množstvo domácich, zahraničných,, ako aj globálnych spoločností, ktorým sme za viac ako 20 rokov dodali desiatky tisíc prekladateľských projektov.

Zistite cenu


Ako to robíme?

Francúzski prekladatelia-špecialisti

Mohli by sme byť pre vás užitoční?

Kontaktuje nás a povedzte nám, s čím by sme vám mohli pomôcť.

Krásy Francúzska – krajiny galského kohúta

Francúzsko je považované za jednu z najkrajších krajín sveta a teda niet divu, že každoročne priláka okolo 70 miliónov turistov, vďaka čomu je najpopulárnejšou turistickou destináciou na svete. Čo-to o Francúzsku a jeho kultúre si môžete prečítať v našom príspevku a rozhovore s našim prekladateľom Pierrom. Medzi krásy krajiny však nepatrí len príroda francúzskych Álp, parížska architektúra, či vinice oblasti Bordeaux, ale aj jazyk.

Očarujúcou francúzštionou na svete ním hovorí okolo 270 miliónov ľudí. Približne do polovice 20. storočia, kedy ho vytlačila angličtina, bol najdôležitejším jazykom v rámci medzinárodných vzťahov, no aj dnes sa používa v mnohých významných inštitúciách – NATO, OSN, WTO, či mnohých úradoch Európskej únie a v diplomatických kruhoch. Okrem toho je jazykom bývalých francúzskych kolónií, a oficiálnym jazykom 29 krajín.

Pohľad na Paríž s Eiffelovou vežou

Rímska ríša a bojovné kmene

Francúzština je podobne ako španielčina či taliančina románskym jazykom, keďže všetky zdieľajú spoločného predka - ľudovú latinčinu. Predtým, ako sa územie dnešného Francúzska začlenilo do Rímskej ríše, ovládal ho keltský národ – Galovia.

Jazykový vývoj latinčiny tak ovplyvnila galčina a od 3. storočia sa primiešali jazyky dobyvateľských germánskych kmeňov. V stredoveku sa postupne územie rozdelilo. Sever používal tzv. langues d'oïl, a juh zase langues d'oc. Tieto dve skupiny dialektov pomenoval básnik Dante podľa toho, ako sa v nich povedalo slovo „áno“, teda oil, alebo oc. Vplyv severu bol väčší a postupne vznikla tzv. starofrancúzština.

V 17. storočí francúzština nahradila latinčinu v kruhoch diplomacie, ale stále bola aj jazykom básnikov a spisovateľov. Jedným z prelomových krokov bolo založenie dodnes fungujúcej inštitúcie Académie française, ktorá má za úlohu ochraňovať francúzsky jazyk a ovplyvňovať jeho vývoj. Tá napríklad v dnešnej dobe plnej anglicizmov navrhuje slová ako „courriel“ miesto e-mail, „logiciel“ miesto softvér, čo ale častokrát nepresvedčí používateľov samotného jazyka.

Výhľad na zámok nad jazerom Lac de Sainte Croix

Jazyk výnimiek a zložitej výslovnosti

Iste viete vymenovať aspoň jeden francúzsky syr či víno, alebo viete, ako sa číta „faux pas“, no francúzske hrdelné „r“ či tzv. nosovky, kombinácie „au“, „ou“ či „oi“ alebo výnimky v podobe nepravidelných slovies vyžadujú veľa tréningu a potrápia takmer každého.

Ak by ste zavítali do kanadského Québecu, natrafíte aj na odlišnosti ovplyvnené angličtinou. Napríklad „bienvenue“ namiesto klasického „de rien“ vo význame „nie je za čo“ pri poďakovaní.

Zaujímavosťou francúzštiny sú aj čísla. Vďaka keltským predkom sa dodnes používa kombinácia dvadsiatkovej aj desiatkovej číselnej sústavy. Inými slovami, číslo 80 je „quatre-vingts“, čiže „štyri dvadsiatky“, alebo komplikovanejšie 97 je „quatre-vingt-dix-sept“, čiže doslova „4 × 20 + 10 + 7“.

Naopak v Belgicku či Švajčiarsku vyslovujú 97 jednoduchšie - „nonante-sept“. Avšak aj napriek rôznym výnimkám ostáva „le français“ – francúzština, druhým najčastejšie vyučovaným jazykom v školách po celom svete a každým dňom si získava nových fanúšikov.

Francúzsko pohľad na Mont Blanc v lete