Nové obchodné podmienky
Michal Kmeť

Za posledné desaťročie sa všeobecné obchodné podmienky stali súčasťou našich každodenných životov. Môžeme na ne naraziť takmer všade – od nákupov cez internet až po uzatváranie životnej poistky. Malý obchodník aj nadnárodná poisťovňa – všetci používajú všeobecné obchodné podmienky na zjednodušenie právnych vzťahov.
Bohužiaľ, nie vždy je ľahké orientovať sa v niekoľkostranovom dokumente plnom právnych formulácií. Práve preto sme sa rozhodli naše všeobecné podmienky zmeniť a aspoň trochu Vám orientáciu v nich uľahčiť.
Naše všeobecné obchodné podmienky odteraz sú:
- prehľadnejšie
Súčasťou VOP je presný popis jednotlivých krokov – od Vášho dopytu na naše služby cez cenovú ponuku, ktorú od nás dostanete, objednávku a jej spracovanie, až po odovzdanie prekladu alebo zabezpečenie tlmočenia presne podľa Vašich predstáv. - transparentnejšie
Odstránili sme neprehľadné právne termíny a podmienky sme upravili tak, aby ste vždy vedeli, čo si objednávate a za čo platíte.
Úplné znenie obchodných podmienok ktoré vstupujú do platnosti 1.6.2016 nájdete tu.

S prekladateľským odvetvím som sa prvýkrát stretol v roku 1993, keď môj otec založil spoločnosť LEXIKA a ja som na bicykli roznášal texty na preklad našim prekladateľom. Vo firme som postupne prešiel takmer všetkými pozíciami. Štyri roky som pôsobil ako prezident Asociácie prekladateľských spoločností Slovenska, v súčasnosti som členom predsedníctva Európskej asociácie prekladateľských asociácií – EUATC. Aktívne sa zúčastňujem na odborných podujatiach v oblasti prekladateľského a lokalizačného odvetvia. Spolu s kolegami z Česka, Maďarska a Rakúska som spoluzakladal a organizujem konferenciu Meet Central Europe.
Povedzte to ďalej!