Preklad katalógu kotlovej techniky
Michal Kmeť

Spoločnosť CERTIMA hľadala spôsob ako ďalej rozšíriť svoj obchodný potenciál na slovenskom trhu. Možnosti ďalšieho rastu našli v partnerstve so spoločnosťou ICI Caldaie, popredným svetovým výrobcom kotlovej a vykurovacej techniky.
Pred uvedením nových produktov na slovenský trh sme boli vrámci obchodnej súťaže oslovený s požiadavkou na preklad a grafické spracovanie katalógu kotlovej techniky.
Klientovi sme odporučili najvhodnejšiu formu podkladov na preklad, navrhli sme vhodný prekladový proces pre tento projekt (príprava podkladov, návrh a schválenie terminológie, odsúhlasenie prekladu, ...). Zároveň sme podľa požiadaviek klienta upravovali rozsah textu na preklad, tak aby bola ponuka prispôsobená špecifikám slovenského trhu.
Rozsah dodanej práce
- poradenstvo pred prekladom
- príprava podkladov na CAT preklad
- odborný preklad
- terminologické konzultácie
- korektúry
- použitie CAT nástrojov
- DTP práce preloženého textu
Výhody pre klienta
- krátka doba prekladu
- profesionálny dizajn
- cena ušitá podľa požiadaviek klienta
- poradenstvo a konzultácie v cene služieb
Spoločnosti Certima sme vďaka našim skúsenostiam v oblasti prekladu technickej dokumentácie vo finále dodali kompletný slovenský katalóg, graficky upravený podľa originálu a požiadaviek klienta, vhodný priamo do tlače. Certima tak aj vďaka Lexike môže ďalej rozvíjať svoj obchodný potenciál na slovenskom trhu.
CERTIMA s. r. o.
je spoločnosť poskytujúca technické poradenstvo a dodávku vybraných produktov, používaných v oblasti vykurovania, zdravotechniky, vzduchotechniky a chladenia. Poskytuje technickú podporu a je výhradným predajcom výrobkov spoločnosti MINIB, je tiež technickou kanceláriou a importérom výrobkov spoločnosti Flamco a výrobkov spoločnosti Armacell.
LEXIKA s. r. o.
Poskytovateľ jazykových služieb najmä technických, právnych a finančných prekladov z cudzích jazykov do slovenčiny a naopak a tiež zo svetových jazykov do jazykov krajín strednej a východnej Európy.

S prekladateľským odvetvím som sa prvýkrát stretol v roku 1993, keď môj otec založil spoločnosť LEXIKA a ja som na bicykli roznášal texty na preklad našim prekladateľom. Vo firme som postupne prešiel takmer všetkými pozíciami. Štyri roky som pôsobil ako prezident Asociácie prekladateľských spoločností Slovenska, v súčasnosti som členom predsedníctva Európskej asociácie prekladateľských asociácií – EUATC. Aktívne sa zúčastňujem na odborných podujatiach v oblasti prekladateľského a lokalizačného odvetvia. Spolu s kolegami z Česka, Maďarska a Rakúska som spoluzakladal a organizujem konferenciu Meet Central Europe.
Povedzte to ďalej!