Chu-chu-chu…chude dach – alebo počuli ste už holandčinu bez „ch“?

LEXIKA Ciferník15.03.2018 Spoznávajte svet s Lexikou Čas čítania: 2 min.
Holandčina a holandská vlajka
Čas čítania 2 min

Čo vás ako prvé napadne pri pomyslení na Holandsko? Možno je to Amsterdam, veterné mlyny, tulipány, zakázané uličky, sloboda, syry a…možno sa tam nájde aj ich prízvučná reč – holandčina. A vôbec, vedeli by ste si predstaviť holandčinu bez písmena „ch“? Asi ťažko, pretože práve ono je na tejto reči to, bez čoho by bola holandčina iba nudným alebo nepovšimnutým jazykom.

Túto, pre nás nevšedno-všednú reč používa nielen v Holandsku, ale aj v iných krajinách viac ako 23 miliónov ľudí. Pochádza z indoeurópskej rodiny zo skupiny západogermánskych jazykov. Prvé slová v tomto jazyku boli napísané približne v 6. storočí. Spolu so svojou sestrou – fríštinou sú oficiálnymi jazykmi v Holandsku. Okrem týchto dvoch rečí sa v krajine rozpráva aj ďalšími, až štrnástimi jazykmi a dialektmi, ktoré sú prevažne germánskeho pôvodu.

Nech sa páči, ochutnajte kúsok z kuchyne holandčiny

Chude šmák, alebo Dobrú chuť! Viete, ako niektorým neholanďanom chutí táto reč? Považujú ho za smiešny, huhňavý a niektorí anglicky hovoriaci ľudia ho majú za škaredý a nemuzikálny jazyk. Oháňajú sa tým, že je to zmiešaný koktejl nemčiny a starej angličtiny. Pravdou však je, že holandská slovná zásoba sa vo väčšine neporovnáva s inými svetovými jazykmi. Mnoho holanďanov je presvedčených, že v angličtine je oveľa viac možností na vyjadrenie niektorých slov, pretože si myslia, že angličtina je bohatší a chutnejší jazyk.

Ďalšou pikoškou z kuchyne holandčiny je, že má až 75% vypožičaných slov. Tieto slová pochádzajú z angličtiny, francúzštiny a hebrejčiny. Zvyšných 25% je rýdzo holandská polievka a možno práve tieto písmenká alebo slová môžeme zaradiť za prakticky nepreložiteľné alebo nevysvetliteľné.

Čerešnička na záver – najdlhšie holandské slovo!

Nie je ním slovo obsahujúce 36 písmen: „overeenstemmingsbeoordelingsprocedures“, ktoré znamená „postup pre posudzovanie zhody“.
A nie je ním ani toto, „iba“ 41 písmenové slovo: „hottentottententententoonstellingsterrein“, ktoré značí niečo ako „výstavné plochy pre stany spoločnosti Hottentot“.
Ale stáva sa ním až 53 písmenové holandské slovo: „kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhedenplan“, ktoré v preklade znamená „prípravné aktivity pre detský karnevalový sprievod“.

Víťazovi gratulujeme a prajeme, aby sa zmestil do formulára na prihlášku na jazykový kurz holandčiny alebo aby z neho bola poriadne hustá, písmenková polievka. ?

 
prekladateľská agentúra LEXIKA
LEXIKA

Sme tím ľudí s vášňou pre jazyky. Naším poslaním je pomáhať ľuďom komunikovať a navzájom sa dorozumieť. Už od roku 1993 pomáhame našim klientom napredovať.

Čítaj viac



Páči sa vám čo píšeme?
Povedzte to ďalej!

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *