Odborný slovník Medzinárodného menového fondu
Michal Kmeť
V každodennom profesionálnom a súkromnom živote sa čoraz viac stretávame s rôznou finančnou terminológiou. V poslednom čase najmä z oblasti medzinárodnej pomoci, bankovníctva, investovania, ekonomického rastu (alebo obáv z jeho poklesu).
V tejto súvislosti dávame do pozornosti nedávno aktualizovaný slovník Medzinárodného menového fondu. Slovník obsahuje viac ako 150 000 hesiel v angličtine a ďalších šiestich jazykoch: arabčine, čínštine, francúzštine, portugalčine, ruštine a španielčine.
Preberte si slovník:
Viacjazyčná verzia (všetkých 7 jazykov) kliknite sem
Bilingválne slovníky (napr. anglicko-nemecký) kliknete sem
Za inšpiráciu na dnešný blog ďakujeme:
http://wordstodeeds.com
www.twitter.com/wordstodeeds

S prekladateľským odvetvím som sa prvýkrát stretol v roku 1993, keď môj otec založil spoločnosť LEXIKA a ja som na bicykli roznášal texty na preklad našim prekladateľom. Vo firme som postupne prešiel takmer všetkými pozíciami. Štyri roky som pôsobil ako prezident Asociácie prekladateľských spoločností Slovenska, v súčasnosti som členom predsedníctva Európskej asociácie prekladateľských asociácií – EUATC. Aktívne sa zúčastňujem na odborných podujatiach v oblasti prekladateľského a lokalizačného odvetvia. Spolu s kolegami z Česka, Maďarska a Rakúska som spoluzakladal a organizujem konferenciu Meet Central Europe.
Povedzte to ďalej!