Poteší vás na Vianoce pyžamo alebo pyžama?

Simona Pralovska Ciferník28.11.2023 Lexika spisovne – jazykové okienko Čas čítania: < 1 min.
LEXIKA spisovne_pyžamo vs pyžama
Čas čítania < 1 minúta

Drogéria, ponožky a pyžamo/a už roky súperia o prvenstvo v top trojici evergreenov medzi vianočnými darčekmi.

V rubrike Lexika spisovne nebudeme rozhodovať o najlepšom darčeku. Radšej vám poradíme, či si pri vianočných nákupoch v obchode pýtať pyžamo alebo pyžamu.

pyžama alebo to pyžamo?

To, či na pomenovanie nočného úboru použijete podobu pyžamo alebo pyžama, je len a len na vás. Obe podoby sú spisovné. Milovníka slovenčiny teda potešíte tak či tak.

Nech už vášmu uchu či oku lahodí ktorýkoľvek variant, dajte si pozor na správne skloňovanie:

  • Pyžama (v množnom čísle (dve) pyžamy) je ženského rodu a skloňuje sa podľa vzoru žena.
  • Pyžamo (v množnom čísle (dve) pyžamá) je stredného rodu a skloňuje sa podľa vzoru mesto.
    Ak vás občas potrápi písanie i/y, odporúčame používať podobu pyžamo. 😉

Mini etymologické okienko: odkiaľ pochádza slovo pyžamo/pyžama?

Slovo pyžamo/pyžama sa do nášho slovníka dostalo z urdčiny. V nej sa dvojicou slov pay jama označovalo voľné oblečenie na nohy (pay = noha, jama = oblečenie), resp. voľné nohavice.

Šála alebo šál, saláma alebo salám?

Pokojne sa inšpirujte pri vymýšľaní vianočných darčekov. Tieto dve dvojice slov však spomíname predovšetkým preto, lebo často dochádza k ich neprávnemu používaniu.

Na rozdiel od dvojtvaru pyžamo/pyžama, v týchto prípadoch už nemáme až takú voľnosť použitia.

Preto si zapamätajte, že správne je (ten) šál a (tá) saláma.

Ktorú podobu preferujete vy? Ste tím pyžamo alebo pyžama? Napíšte nám do komentárov. 😊 

 
Simona Pralovska
Simona Pralovska
Vendor manager

Svoju púť v LEXIKE som začala ešte počas študentských čias v roku 2017. Odvtedy mi LEXIKA, ľudia v nej i prekladateľské odvetvie prirástli k srdcu. Medzi moje každodenné výzvy patrí vyhľadávanie prekladateľských talentov. Popri tom sa venujem rozvíjaniu dobrých a otvorených vzťahov s našimi stálymi prekladateľmi, vďaka ktorým môžeme robiť to, čo nás napĺňa. Postupne sa k mojej náplni práce pričlenili aj marketingové aktivity a interné HR. Stereotyp mi teda v práci rozhodne nehrozí a každý deň sa naučím niečo nové. 🙃

Čítaj viac



Páči sa vám čo píšeme?
Povedzte to ďalej!

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *