Hurá do škôl, hurá do fitiek!

Lukáš Slovák Ciferník29.05.2020 Lexika spisovne – jazykové okienko Čas čítania: 2 min.
Jazykové okienko o citoslovciach Lexika spisovne

Školy a škôlky (alebo spisovne materské školy) otvárajú svoje brány po tom, ako sa museli prispôsobiť aktuálnej koronavírusovej situácii. Podobne sú na tom fitnescentrá a iné zariadenia. Nový mesiac však znamená nové zmeny a novú dávku spisovných slov či iných jazykových zaujímavostí. Tak teda, hurá do toho!

Prečo toľká radosť?

Asi každý pozná nejaké citoslovce. Nie každý však vie, že citoslovce (alebo odborne interjekcia) je názov slovného druhu v jednotnom čísle. Ak je ich viac, sú to citoslovcia. Sú všade okolo nás a nezávislý výskum* ukázal, že za deň ich použijeme zhruba 20 až 40. Všetky och, jaj, juj, mňau, haf, tresk a čau-čau majú svoje delenie, pre nás je však dôležité, že sa oddeľujú vo vete čiarkou. Ale ako to už v slovenčine býva, aj tu poznáme výnimku. Ak citoslovce vystupuje ako vetný člen, teda napríklad ako predmet vety (Zrazu z triedy začuli hurá!) alebo prísudok (A učiteľka tresk triednu knihu na stôl.) čiarku nepíšeme.

*výskum prebehol sledovaním aktivity autora článku samotným autorom článku. 🙂

Posilujem, posiluješ, posilujeme... alebo aj nie

Možno sa už tešíte na otváranie škôl (vy, vaše deti či deti vašich detí) a na koniec domáceho vyučovania. Veríme, že počas karantény sa vám s výučbou darilo (a s malou dušičkou dúfame, že vám na hodinách slovenčiny pomohla aj Lexika spisovne).  Ďalšou aktualitou je otváranie fitnescentier a fitnes prevádzok. Tu je snáď načim vedieť, že Slovník súčasného slovenského jazyka pozná spisovný výraz fitnescentrum, podstatné meno fitnes (ak sa použije ako slovníkový názov cvičenia na získavanie kondície) a nesklonné prídavné meno fitnes (spomenutá fitnes prevádzka). Hovorovo sa dá ísť do fitka, do fitnesu alebo aj do posilky. Keď sme už pri tom, spisovný výraz je posilňovňa, odvodený od slova posilniť, teda nie posilovňa/posiliť.

Ráno pred cvičením si môžete spraviť praženicu z vaječných bielkov – nespisovne a často sa používa „to bielko“, avšak správne je „ten bielok“ – a neskôr si dať obľúbený proteínový šejk. Toto slovo však zatiaľ slovník pozná len vo význame náčelníka arabského kmeňa. Aby nedošlo k omylu, odporúčame použiť pomenovanie kokteil/koktail alebo nápoj.

Čerešnička na záver – Aj sem-tam je lepšie ako nikdy

Možno sa na fitko netešíte a cvičíte len zriedkavo. Teda sem-tam, kde-tu alebo kedy-tedy. Aj keď sa niektoré z týchto prísloviek považujú za knižné či zastarané, oplatí sa ich „oprášiť“. Takže nabudúce, keď sa vás niekto spýta „Ako často?“, vyjadrite frekvenciu jednou zo štýlových prísloviek so spojovníkom. A ak sa pýtate, prečo nie s pomlčkou, odpoveď sa dozviete už v najbližšej časti rubriky Lexika spisovne, v ktorej si spoločne precvičíme aspoň spisovnú slovenčinu. 😉

Lukáš Slovák
Lukáš Slovák
Project manager

V LEXIKE som svoju kariéru začal v roku 2016 ako asistent projektových manažérov a s prestávkami na pracovno-jazykové pobyty v USA a Taliansku som postupne dokončil štúdium prekladateľstva a tlmočníctva v kombinácii angličtina-taliančina. Následne som prešiel na pozíciu projektového manažéra. Prekladaniu a prekladom som sa aktívnejšie venoval od roku 2014, momentálne však na ne neostáva priestor, tak si radšej prečítam dobre preloženú (či nepreloženú) knihu. Moje pozadie mi umožňuje detailne spracovať a riadiť projekty a vyhovieť i netradičným požiadavkám našich klientov. S prekladateľmi sa rád pozhováram aj na/o niektorej z „jazykových“ rovín.

Čítaj viac

Páči sa vám čo píšeme?
Povedzte to ďalej!

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *