Ako písať čiarky 3: čiarka pred „ako“

Lukáš Slovák Ciferník29.04.2021 Lexika spisovne – jazykové okienko Čas čítania: < 1 min.
pisanie ciarky pred spojkou ako
Čas čítania < 1 minúta

V sérii článkov Lexika spisovne o čiarkach sme si už povedali o správnom písaní čiarok pred spojkami „a“ a „alebo“.

Dnes sa pozrieme na ďalšiu problematickú spojku.

Kedy sa píše čiarka pred spojkou „ako“?

Pred spojkou „ako“ píšeme čiarku v prípade, že ňou uvádzame:

  • vedľajšiu vetu:
    „Klientovi v úvode vysvetlíme, ako bude prebiehať proces prekladu.“
  • prístavok:
    „Prekladáme všetky bežné európske jazyky, ako (napríklad) angličtina, nemčina, francúzština či taliančina.
  • jednočlennú vetu vyjadrenú neurčitkom a prípadným ďalším vetným členom:
    „Tri tipy, ako ušetriť pri objednávaní prekladu.“

Kedy sa NEpíše čiarka pred spojkou „ako“?

Čiarku pred spojkou „ako“ NEnapíšeme, ak ide o:

  • nevetné prirovnanie:
    „Preklad je rovnako kvalitný ako naposledy.“
    (Pozor: Ak by sme do tejto vety za spojku „ako“ doplnili sloveso, čiarku píšeme: „Preklad je rovnako kvalitný, ako bol naposledy.“ )
  • tesný prístavok, čiže taký, bez ktorého by zvyšok vety nedával zmysel alebo by sa jej význam zmenil:
    „Jazyky ako angličtina a nemčina prekladáme najčastejšie.“  

Písanie čiarok nie je jednoduché. Veríme však, že vám každá ďalšia časť pomôže lepšie sa v čiarkach zorientovať. Neváhajte sa preto prihlásiť na odber nášho newslettera 👇 alebo nás sledujte na Facebooku, nech vám neujde pokračovanie.

 
Lukáš Slovák
Lukáš Slovák
Project manager

V LEXIKE som svoju kariéru začal v roku 2016 ako asistent projektových manažérov a s prestávkami na pracovno-jazykové pobyty v USA a Taliansku som postupne dokončil štúdium prekladateľstva a tlmočníctva v kombinácii angličtina-taliančina. Následne som prešiel na pozíciu projektového manažéra. Prekladaniu a prekladom som sa aktívnejšie venoval od roku 2014, momentálne však na ne neostáva priestor, tak si radšej prečítam dobre preloženú (či nepreloženú) knihu. Moje pozadie mi umožňuje detailne spracovať a riadiť projekty a vyhovieť i netradičným požiadavkám našich klientov. S prekladateľmi sa rád pozhováram aj na/o niektorej z „jazykových“ rovín.

Čítaj viac



Páči sa vám čo píšeme?
Povedzte to ďalej!

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *