
Ako vytvoriť firemný terminologický slovník
O výhodách firemného terminologického slovníka sme hovorili už v minulom článku, v ktorom sme tiež stručne opísali aj to, čo to terminologický slovník (glosár)...
O výhodách firemného terminologického slovníka sme hovorili už v minulom článku, v ktorom sme tiež stručne opísali aj to, čo to terminologický slovník (glosár)...
SJ, AJ, NJ, RJ – to sú skratky jazykov, ktoré v bežnej komunikácii používa väčšina z nás. Poznáme ich ešte zo školských čias, kedy sa nám hlboko vryli do...
Nastupujete do novej práce v zahraničí alebo potrebujete vybaviť niektoré doklady, ako napríklad prechodný pobyt či víza? V tom prípade pravdepodobne potrebujete...
Pri objednávaní prekladu od prekladateľskej agentúry sa bežne stáva, že niektorá vám ponúkne len preklad, iná preklad s revíziou, prípadne vám ponúkne obe možnosti...
Každý odborný text má z jazykového hľadiska svoje špecifiká, ktoré začínajú lexikou a končia pri štylistike. Pri preklade odborných textov zohráva kľúčovú...