Najpoužívanejšie anglické skratky v e-mailovej komunikácii
Denisa Kytová

Dnešný svet je uponáhľaný, každý sa niekam ženie a nikto nemá čas na písanie siahodlhých e-mailov. Skratky nám pomáhajú ekonomicky sa vyjadrovať, zefektívňujú komunikáciu, sú ľahšie zapamätateľné a navyše, veľká časť z nich sa píše s veľkými začiatočnými písmenami, takže sú neprehliadnuteľné a okamžite na seba upozornia.
Najznámejšie skratky na zahriatie
Začneme skratkami, ktoré sa už v písomnej komunikácii používajú bežne.
FAQ – často kladené otázky
Napriek tomu, že jej význam – Frequently Asked Questions – poznáme, je škoda, že sa iba zriedka používa v preloženej verzii, teda Časté otázky alebo Často kladené otázky, prípadne slovenská podoba skratky – ČKO.
OOO – mimo kancelárie
Skratka nás informuje o tom, že dotyčný adresát je Out Of Office, čiže mimo kancelárie, napríklad na dovolenke alebo služobnej ceste, a nemusí sa tak k našej správe dostať hneď.
BTW – mimochodom
Aj anglická skratka BTW (By The Way) sa pomaly udomácňuje v neoficiálnej komunikácii v slovenčine. Najmä preto, lebo je oveľa kratšia ako jej slovenský preklad mimochodom.
FIY – (len) pre info
Dá sa povedať, že skratka FYI (For Your Information) je ekvivalentná k nášmu (len) pre info. Píšeme ju vždy na začiatku našej správy. Adresáta tak upozorníme, že mu oznamujeme informáciu, ktorá by ho mohla zaujímať, no nevyžadujeme od neho žiadnu odpoveď.
ASAP – čo najskôr, ako sa dá
Vďaka používaniu skratiek môžeme naše e-maily napísať a odoslať ASAP (As Soon As Possible alebo čo najskôr, ako sa dá) a nemusíme sa báť, že sa nám vráti odpoveď TLTR (Too Long To Read, čiže doslovne príliš dlhé na prečítanie).
Odpovedať alebo neodpovedať? A ako rýchlo?
Denne nám v e-mailovej schránke pristane niekoľko desiatok správ. Pri každom riešime otázky: Odpovedať? Ako rýchlo? Alebo vôbec? Pomôcť nám môžu tieto skratky:
NRN – odpoveď nie je potrebná/nepotrebujem odpoveď
Nenechajme sa zmiasť, keď dostaneme od šéfa stručný e-mail ukončený skratkou NRN a nežeňme sa mu obratom odpovedať. Šéf nám chcel pravdepodobne len niečo súrne oznámiť, bez potreby ďalšej komunikácie. Skratka totiž znamená No Reply Necessary, čiže odpoveď nie je potrebná/nepotrebujem odpoveď.
RSVP – prosím o odpoveď
Naopak, ak v e-maile uvidíme skratku RSVP, určite nezabudnime odosielateľovi odpovedať. Táto skratka pochádza z francúzštiny a jej originálne znenie je Répondez, s’il vous plaît.
TYT – neponáhľaj sa (s odpoveďou)
Ďalšou skratkou, ktorá značí, že odosielateľ požaduje odpoveď je skratka TYT (Take Your Time). V tomto prípade sa ale s odpoveďou nemusíme ponáhľať. Druhá strana nám tým hovorí, že očakáva odpoveď, ale máme toľko času, koľko potrebujeme, aby sme si ju premysleli.
EOB/COB/EOD – pred koncom pracovnej doby
Ak nás niekto kontaktuje s otázkou alebo požiadavkou zavčas rána a napíše, že mu stačí odpoveď EOB, takisto sa nemusíme ponáhľať s odpoveďou. Skratka EOB znamená End Of Business, čiže stačí zaslať dotyčnému vyjadrenie pred koncom pracovnej doby. V rovnakom význame sa tiež používajú skratky COB (Close Of Business) a EOD (End Of Day).
Pozor si treba dať na používanie skratky SOB, ktorá na prvý pohľad pôsobí ako lákavé opozitum Start Of Business k predošlému End Of Business. V online komunite si však táto skratka privlastnila hanlivý význam a očakávané Start Of Business v popularite zaostáva.
Domáce spotrebiče a bankomaty?
ETA – predpokladaný čas príchodu
Stretli ste sa už so skratkou ETA? Nie, nemáme na mysli značku vysávačov alebo iných domácich spotrebičov. Skratku ETA používame napríklad pri dohadovaní stretnutí vo význame Estimated Time Of Arrival, čo znamená predpokladaný čas príchodu.
ATM – (práve) teraz, momentálne
Skratku ATM väčšinou poznáme ako Automated Teller Machine alebo v slovenčine bankomat. V písomnej komunikácii sa ňou však myslí At The Moment, čo v preklade z angličtiny znamená v čase, v momente, práve (vtedy), práve (teraz), momentálne, teraz.
Pozor na použitie správnej kópie e-mailu
Viete, aký je rozdiel medzi používaním Cc a Bcc?
Cc – kópia e-mailu
Skratka Cc (Carbon Copy), je kópia e-mailu – do tejto kolónky uvádzame adresátov správy, od ktorých väčšinou nepožadujeme reakciu, no chceme, aby brali na vedomie obsah správy a aby aj hlavný adresát správy mal povedomie o tom, kto všetko správu uvidí.
Bcc – skrytá kópia
Bcc (Blind Carbon Copy) je skrytá kópia, ktorú používame napríklad vtedy, keď zasielame hromadný e-mail viacerým adresátom naraz a chceme sa vyhnúť tomu, aby každý z nich videl zoznam príjemcov správy, prípadne sa sťažoval, že jeho kontaktné údaje šírime bez jeho vedomia. Príjemca navyše nadobudne pocit výnimočnosti, pretože z jeho pohľadu je jediným a hlavným príjemcom správy.
Ďalšie e-mailové skratky
A aby sme nič neponechali na náhodu, na záver ponúkame aj o niečo menej používané skratky.
ICYMI – ak si si (náhodou) nevšimol
Ak chceme kolegu upozorniť na informáciu, ktorá je podľa nás dôležitá alebo si myslíme, že sa k nemu z nejakého dôvodu nedostala, zvolíme skratku ICYMI (In Case You Missed It). Môžeme ju voľne preložiť ako ak si si náhodou nevšimol alebo ak ti náhodou unikla (táto informácia).
WRT – čo sa týka
Skratku používame, ak s niekým diskutujeme o jednej alebo viacerých témach naraz a neskôr sa chceme k niektorej z tém vrátiť. Znamená With Reference To a môžeme ju preložiť ako S ohľadom na, Späť k, Čo sa týka a podobne.
EOM – koniec správy
Ak nám príde e-mail s krátkym textom v predmete správy, za ktorým nasleduje skratka EOM, nemusíme strácať čas otváraním e-mailu. Skratka totiž znamená End Of Message, čiže to, čo je napísané v predmete e-mailu, je všetko, o čom nás odosielateľ e-mailu chcel informovať. Doslovne to znamená koniec správy.
TGIF – konečne piatok!
Posledná skratka, ktorú si predstavíme, sa v e-mailovej komunikácii nepoužíva často, aspoň nie vo formálnom styku medzi obchodnými partnermi. Ak však chcete potešiť kolegov, môžete im na konci e-mailu napísať skratku TGIF. Dajte si pozor však na správne načasovanie, pretože ju môžete zasielať iba v piatok. Thank’s God It’s Friday, v preklade Konečne je piatok! (doslovne vďaka Bohu, že je piatok), si totiž s určitosťou nepoviete v žiaden iný deň. 😉
BTW, ak máte obľúbenú skratku, ktorú často používate v e-mailovej komunikácii (či už slovenskú alebo anglickú), neváhajte sa o ňu s nami podeliť v komentároch. ↓

V LEXIKE som začala pôsobiť v roku 2017 chvíľu po ukončení vysokoškolského štúdia zameraného na prekladateľstvo a tlmočníctvo. Veľmi ma potešilo, že som dostala šancu pracovať v odvetví, ktoré som vyštudovala. Pôsobím na pozícii projektovej manažérky a mám na starosti spracovanie projektov, ako sú odborné (neúradné) preklady, tlmočenie a ďalšie súvisiace služby. V LEXIKE je vždy príjemná a priateľská atmosféra a pri práci tu sa veľa naučím, či už zo sveta prekladov a tlmočenia, ale aj z osobného hľadiska. (Update r. 2020: Po viac ako dvoch rokoch som sa rozhodla vrátiť do rodného mesta, avšak spomienky na LEXIKU zostávajú stále príjemné a vždy sa rada vrátim na návštevu. Teším sa a som vďačná, že som mohla byť súčasťou tímu LEXIKA.)
Povedzte to ďalej!