Koľko trvá preklad 15-stranovej zmluvy?

Simona Pralovska Ciferník09.12.2020 Pre zákazníkov – Odborné preklady Čas čítania: 3 min.
Ako dlho trvá preklad zmluvy

Často sa v živote stretneme s požiadavkou „včera bolo neskoro“ alebo zistíme, že nám na splnenie úloh zostalo menej času, ako sme pôvodne plánovali. Ako sa uistiť, že váš prekladateľ či prekladateľská agentúra vám preložia text čo najrýchlejšie?

(Pôvodná verzia článku bola publikovaná 21. 8. 2015)

Čas potrebný na preklad textu ovplyvňuje množstvo faktorov. Medzi tie, ktoré ho dokážu najviac predĺžiť, patria nečitateľnosť či nesprávne formátovanie textu, chýbajúca diakritika a interpunkcia, použitie skratiek a celková nezrozumiteľnosť textu.

Takmer každý text má svoje odlišnosti a aj časovú náročnosť na svoj preklad. V tomto článku vám priblížim, čo všetko ovplyvňuje čas vyhotovenia prekladu.

Požiadavky klienta

Základné požiadavky klienta na preklad sú na prvý pohľad jednoduché, ale majú najzásadnejší vplyv na rýchlosť prekladu textu. Sú to najmä:

  • Do akého jazyka sa text prekladá. Preklad zo slovenčiny do angličtiny je zvyčajne dostupnejší ako preklad zo slovenčiny do estónčiny.
  • Obsah textu. Výborných prekladateľov audítorských správ je na Slovensku neporovnateľne viac ako prekladateľov špecializujúcich sa na preklad štúdie o mitochondriálnej proteolýze.
  • Rozsah textu. Počet popísaných strán na papieri alebo obrazovke nie je dôležitý, rozsah textu sa počíta na normostrany alebo na slová.
  • Formát súboru v akom nám text na preklad poskytnete. Formáty DOCX, XLSX je možné začať prekladať takmer ihneď, iné formáty si môžu vyžadovať extra prípravu.
  • Úroveň formátovania textu. Čím lepšie je pôvodný text naformátovaný, tým menej úprav bude potrebných po preklade.
  • Účel prekladu. Preklad dokumentu na pracovné či vnútrofiremné použitie trvá kratšie v porovnaní s prekladom marketingového textu určeného pre veľké publikum.

Keď váš prekladateľ alebo prekladateľská agentúra spoznajú základné požiadavky, optimálne riešenie vedia navrhnúť rýchlo.

Príprava na (expresný) preklad

Práca prekladateľa je vždy efektívnejšia, keď pracuje s vhodnými podkladmi.

Editovateľný formát textu

Na dosiahnutie top kvality a rýchlosti sa dnes prekladá pomocou moderných počítačových nástrojov, pre ktoré nie je PDF alebo listinná forma originálu vhodná. Je možné ich konvertovať do spracovateľnej podoby, je však potrebné počítať s časom navyše.

Správne naformátovaný text v niektorom z editovateľných formátov minimalizuje prípravu pred prekladom. Na preklady zmlúv, podnikových dokumentácií, výročných správ alebo prezentácií sú optimálne formáty MS Word, MS Excel, PowerPoint a pod.

Chyby a preklepy v origináli

Aj „nevinný“ preklep či chýbajúca čiarka môžu zmeniť význam obsahu. Poslednou vecou, ktorú by sme chceli, je, aby prekladateľka neskoro v noci zisťovala, čo chcel autor textu povedať, alebo rozmýšľala nad tým, či v texte chýba čiarka.

Ozvite sa v predstihu

Ak vopred viete, že pripravovanú zmluvu pre klienta budete potrebovať popoludní, pozajtra alebo o týždeň preložiť expresne rýchlo, dohodnite sa s vašou prekladateľskou agentúrou alebo prekladateľom vopred.

Plánovaním sa zbavíte zbytočného stresu a zaistíte si tak kapacitu alebo dostupnosť preferovaného prekladateľa.

Ak preklady objednávate častejšie, je dobré, keď vaše texty prekladá ten istý dodávateľ. Získate tak konzistentné a ucelené preklady.

Poskytnite vášmu dodávateľovi aj referenčné materiály, napr. staršie preklady, zaužívanú firemnú terminológiu a preklad textu bude bližšie k vašim predstavám. 

Rozdelenie textu viacerým prekladateľom

Keď zostáva naozaj minimum času a strojový prekladač nie je z hľadiska kvality prijateľné riešenie, zostáva možnosť rozdeliť text medzi viacerých prekladateľov.

V takom prípade by na preklade 30-normostranovej zmluvy, preloženej z večera do rána, mali pracovať aspoň 3 – 4 prekladatelia. Text preložia s využitím CAT nástrojov umožňujúcim zjednotenie kľúčovej terminológie, rýchlu výstupnú kontrolu, ako aj vzájomnú online komunikáciu počas prekladu. O rozdelení by ste mali vždy vopred vedieť a súhlasiť s tým.

Koľko trvá preklad jednej strany?

Ako by jeden náš prekladateľ povedal: „Minimálne tak dlho, ako jej napísanie."

Vo všeobecnosti však platí, že preklad 1 normostrany trvá približne 1 hodinu.

Označenie „jedna strana“  môže znamenať veľmi rozdielny rozsah textu a teda aj práce. Ak je text napísaný menším a hustým písmom v skutočnosti obsahuje môže obsahovať aj 1 000 slov či 4 – 5 normostrán.

Pri prekladoch sa preto orientujeme podľa počtu normostrán alebo slov. O tom, ako počítame normostrany, sa viac dočítate tu.

Preklad textu okrem samotného preloženia zahŕňa aj:

  • úpravu textu pred prekladom,
  • rešerš terminológie,
  • kontrolu prekladu po jeho dokončení,
  • revíziu prekladu druhým lingvistom,
  • výstupnú kontrolu kvality.

Koľko trvá preklad 15-normostranovej zmluvy?

Preklad priemerne náročného odborného textu s rozsahom 15 normostrán by jednému prekladateľovi mal trvať približne 15 hodín.

V spoločnosti LEXIKA denne prekladáme texty z oblasti ekonómieprávatechnikyzdravotníctva alebo IT. Ak nás oslovíte s požiadavkou na expresný preklad v týchto oblastiach, vhodného a kvalifikovaného prekladateľa alebo tím prekladateľov pre vás vyberieme veľmi rýchlo.

Hľadáte dodávateľa na preklad zmluvy či iného dokumentu?

Kontaktujte nás, pripravíme vám individuálnu ponuku aj s predpokladaným termínom dodania.

Potrebujete preklad zmluvy alebo iného dokumentu?

Vyžiadajte si nezáväznú cenovú ponuku

Simona Pralovska
Simona Pralovska
Vendor manager

Svoju púť v LEXIKE som začala ešte počas študentských čias v roku 2017. Odvtedy mi LEXIKA, ľudia v nej i prekladateľské odvetvie prirástli k srdcu. Medzi moje každodenné výzvy patrí vyhľadávanie prekladateľských talentov. Popri tom sa venujem rozvíjaniu dobrých a otvorených vzťahov s našimi stálymi prekladateľmi, vďaka ktorým môžeme robiť to, čo nás napĺňa. Postupne sa k mojej náplni práce pričlenili aj marketingové aktivity a interné HR. Stereotyp mi teda v práci rozhodne nehrozí a každý deň sa naučím niečo nové. 🙃

Čítaj viac

Páči sa vám čo píšeme?
Povedzte to ďalej!

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *