
Nepresný preklad zapríčinil stratu patentovej ochrany
Michal Kmeť

Prekladateľské agentúry a prekladatelia špecializujúci sa na prírodné vedy sú si vedomí toho, aké zložité a nekompromisné môžu byť preklady farmaceutických...
Prekladateľské agentúry a prekladatelia špecializujúci sa na prírodné vedy sú si vedomí toho, aké zložité a nekompromisné môžu byť preklady farmaceutických...
Na Slovensku žije približne tri- až štyritisíc nepočujúcich a asi len dvadsať profesionálnych tlmočníkov. V Nórsku, ktoré má približne rovnaký počet obyvateľov,...
Na tohtoročnom, už 7. ročníku podujatia Hieronymove dni sa zúčastnili aj dve kolegyne z našich radov, konkrétne naša vendor manažérka Eva Dinušová a naša interná...
Ach, ako ten čas letí! Koľkí z nás si takto povzdychnú, keď bude odbíjať posledná hodina tohto roka alebo keď vhupneme do toho nového... Niektorí z nás si...
Na počiatku bolo slovo... A to bolo neskôr potrebné preložiť do iného jazyka. Nebyť slova, ktorému by sme porozumeli, nevedeli by sme o mnohých veciach, o vývoji...
Áno, existujú. Presnejšie povedané, dajú sa do slovenčiny preložiť, ale iba viacslovnými popisnými výrazmi. Neraz ide o slová, pri ktorých preklad nedokáže...
V nedávnom príspevku sme sa pozreli na niekoľko úsmevných príkladov, ktoré ukazujú, ako to môže vyzerať, keď sa prekladu zhostí laik. Podobných prípadov sa...
Angličtina je druhým najrozšírenejším materinským jazykom a oficiálne sa používa v 53 krajinách sveta. Vyvíjala sa na Britskom súostroví, ale najviac ľudí ju...
Aj majster tesár sa niekedy utne. Takisto to môžeme povedať aj o „odborníkoch“, ktorí sa niekedy bez rozmyslu vrhnú na preklad textov z cudzieho jazyka. Ľuda totiž...
Už 9. februára sa začínajú zimné olympijské hry v Pchjongčchangu. Milióny nadšencov zo všetkých kútov sveta sa stretnú v Južnej Kórei, aby sa zúčastnili...